«Что лучше - дёрнуть писюрик или шоколадку?» На Украинском ТВ гостья не смогла расшифровать мову и подумала про плотские утехи
Диалог телеведущей и гостьи на украинском телевидении стал объектом насмешек над тем, как в незалежной внедряют мову. Кадры «незабываемого» интервью разместил 2 февраля телеграм-канал «Русский формат».
Это видео впервые появилось в прошлом году, его размещали на многих информационных ресурсах. Сегодня оно приобрело особую актуальность в связи с жёсткой зачисткой в незалежной русского языка. Его вычищают из радио- и телеэфиров. И хоть для миллионов людей на Украине язык Пушкина и Толстого родной, право говорить и читать на нём ущемляется на законодательном уровне.
Тренд на родной язык, которым и сами украинцы плохо владеют, породил в незалежной новый вид речи – суржик. Это сленг, который включает в себя элементы русского и украинского языков. В общем, смесь французского с нижегородским, как говаривали в начале 19 века. Одним из примеров такого сленга стало слово «писюрик». Предположительно, оно изначально обозначало 50 граммов.
Сегодня слово «писюрик» больше распространено в речи завсегдатаев баров и ресторанов. Телеведущая употребляет его, чтобы узнать вкусовые предпочтения своей гостьи.
Собеседница, решила, что её спрашивают про минет, и пытается ответить, что если выбирать «Сникерс» или минет, то она выберет...
А потом, видя реакцию, ведущей, всё же решила уточнить вопрос.
Оказалось, на галычанском диалекте того далёкого села, откуда прибыла мадам телеведущая, «дёрнуть писюрика» означает выпить сто граммов водки.
Нашли ошибку? Выделите ее, нажмите СЮДА или CTRL+ENTER